donderdag, april 14, 2005

voor de schaak- en paarden- en limmerick liefhebbers

Een paardekoopman uit Nieuwegein
vond het op z'n schaakclub toch wel fijn.
Maar, na een verloren partij,
was het, dat hij zei:
"wat kunnen paarden soms toch lastig zijn".
===========================================

En welke, welke van de vertalingen in de/het Bahasa Indonesia vinden jullie de beste, mooiste, gevoeligste?

===========================================
Seorang pedagang kuda dari Pekalongan
Senang bermain catur di perkumpulan
Tetapi sesudah dia kalah
Disebutnya nama Allah
"Bagaimana kuda-kuda itu bisa memayahkan"
============================================

============================================
Ada pedagang kuda dari Nieuwegein
yang rasa baik di klub catumaya
Tetapi, sehabis pertandigan kalah
ia berkata:
"Heranya kuda-kuda mempersulit orang-orang"
============================================

Geen opmerkingen: